Since such work requires a lot of comprehension of the language and the culture of the target country, copyediting is also exclusively done by native-language specialist translators. Our experienced editors accurately compare the translation with the source text and ensure that the same information and stylistic subtleties are conveyed. Have your texts already been translated and you would like to make sure that the translation is of the same quality as the original text? Then, we will carry out a bilingual revision for you. The style and message of your text are not changed. The goal of the proofreading services is to linguistically optimise the original document and to eliminate possible misunderstandings or inaccurate phrasings. With respect to this form of proof-reading, the copyeditor receives your original document and thoroughly revises whether it is correct, technically correct, consistent and well structured. We guarantee you the highest quality by: Editing your original documents When transferring a text into another language, especially technical terms, phrases and idioms are of special importance – which is why we recommend an orthographic proofreading or stylistic editing by our experts. It is up to you to choose the scope of the service according to your necessity, from proof-reading to bilingual editing.īased on our experience, we know exactly what is important in terms of content and style. The overall impression ensures the success of your text – and we reliably support you in this respect by providing a comprehensive editing service or final revision. Our department for proofreading services revises and corrects your texts and translations whether it be marketing content, website content, theses, or scientific documents. In addition to comprehensive language skills and a perfect orthography, texts and translations of the highest quality also require the necessary feel for structure and stylistic assurance. Translation and DTP of Technical Drawings.
#Document proofreading software software
Software Localization for an Online-Shop.Localization of POS-Material in Indesign.Computer-Assisted Translation of XML Files.